Сказка Фанта Гиро читать

Итальянская сказка

Текст Я.Владислав (1966 г.). Перевод Королевой-Мунц В. М.
иллюстрации: В. Кубаста

В одном королевстве счастливо жил король Стефан со своими тремя дочерями. Все в их жизни было хорошо, только одно тревожило короля Стефана, что не было у него сына.

Однажды королю Стефану объявил войну молодой король из соседнего королевства. Вот тогда-то Стефан сильно призадумался: "Что же мне делать, ведь я уже стар и болен, кто же поведет мое войско на войну"?

Узнав о причине тревоги отца, к нему пришла старшая дочь: 

- Я буду предводителем твоего войска, - сказала она, - ты останешься мною доволен. 

- Нет, война это не женское дело, - сказал старый король. 

- Тогда испытай меня, - попросила старшая дочь. 

- Ну, хорошо, - уступил отец. Но если ты подумаешь о чем-нибудь женском, то должна будешь вернуться назад со всей армией. 

После этого король Стефан позвал своего верного слугу и приказал ему сопровождать принцессу на войну, но, если принцесса подумает о чём-нибудь женском, слуга должен вернуть её назад вместе с армией.

Когда часть пути была пройдена, перед глазами путников оказались заросли тростника. 

- Какой замечательный тростник! Из него получилось бы хорошее веретено! - воскликнула принцесса.

 

- Домой! - тут же воскликнул слуга.- Поворачиваем домой! Ты подумала, как женщина, ты подумала о веретене. 

На следующий день пришла к королю вторая дочь и сказала, что теперь её черёд вести армию. Она просила короля так долго и так настойчиво, что король разрешил ей, но поставил такое же условие, как и старшей дочери - если она подумает о чем-то женском, то должна будет тотчас вернуться домой, со всей армией. 

И эта дочь тоже уехала недалеко. Мимо зарослей тростника она проехала спокойно. Однако, когда они въехали в лес с прямыми, как свеча, красивыми деревьями, она не смогла умолчать и ахнула: 

- Какие великолепные прялки можно было бы сделать из этих чудесных стволов! 

- Домой, принцесса! - воскликнул преданный слуга короля. - Ты подумала о женском деле, о прялке. 

На третий день перед старым королем предстала третья дочь, Фанта Гиро, и попросилась с войском на войну. 

- Нет, - защищался Стефан, - ты слишком молода. Если уж твои старшие сестры не смогли справиться, то тебе это вряд ли удастся. Женщина всегда думает о женских делах, а война - дело мужское. 

Но Фанта Гиро не уступала: 

- Попробуй, по крайней мере, испытать меня, ведь тебе это ничего не стоит. Пожалуйста, разреши мне поехать, ты увидишь, я тебя не опозорю. 

Наконец король сдался, позволил Фанте Гиро испытать себя, но дал слуге такие же указания, как и раньше.

Фанта Гиро надела снаряжение, взяла меч и пистоль и стала выглядеть как настоящий мужчина. Она села на коня, и армия отправилась в путь. Вот они доехали до зарослей тростника, миновали лес и уже почти достигли границы королевства, а Фанта Гиро так и ничего и не сказала. Она была настоящим предводителем армии.

Когда они доехали до соседнего королевства, Фанта Гиро решила сначала поговорить с королем неприятеля.

Король Матео оказался красивым молодым человеком и он понравился Фанте Гиро с первого взгляда. У короля тоже появилась симпатия к юному предводителю вражеской армии. Но Матео был умен, прозорлив и сразу заподозрил, что перед ним не юноша, а, видимо, одна из дочерей короля-соседа. 

 

Чтобы удостовериться в этом, молодой король пригласил Фанту Гиро в свой дворец для переговоров. 

 

Во дворце Матео сразу побежал к своей матери и рассказал ей о том, кого он пригласил в гости и о своих подозрениях, что гость - не юноша, а Фанта Гиро.

Это не принц, это девушка Фанта, 
Звездам подобны ее глаза 
Волосы длинны и словно из золота, 
Сердце мне шепчет, что это она.
 

- Не терзайся, - сказала сыну мать. - Есть несколько способов узнать, не принцесса ли это в платье юноши. Отведи ее в арсенал. Если это девушка, оружие ее не заинтересует, если же это юноша, то он возьмет и рассмотрит каждое. 

Король Матео тотчас последовал совету. Однако, Фанта Гиро помнила об условии отца и была внимательной. Она, как настоящий мужчина, рассмотрела и пощупала все мечи, выстрелила из всех ружей и пистолей.

Молодой король снова пошел к матери: 

- Она обращается с оружием, как настоящий мужчина, но я все же думаю, что:

 

Это не принц, это девушка Фанта, 
Звездам подобны ее глаза 
Волосы длинны и словно из золота, 
Сердце мне шепчет, что это она.

 

Но мать снова успокоила Матео. 

- Поведи ее в сад. Если она девушка, она подойдет к розе. Если это мужчина, он остановится у куста жасмина, сорвет веточку и закрепит ее у уха. 

Король пошел с Фантой Гиро гулять по саду. Но она была начеку, знала, что мужчины любят запах жасмина. Она сорвала цветущую веточку с куста и закрепила у себя за ухом.

  • Юморашка в социальной сети Вконтакт

umorashka@gmail.com

ул. Воздвиженка, 3/5, Москва, 119019

© 2016 - 2019 г. by  Umorashka.ru

тел: +7 966 337 52 50 с 9 до 19 часов